They still use them today in some supermarkets, now they use them to send packets of cigarettes through the store.
They still use them today in some supermarkets, now they use them to send packets of cigarettes through the store.
Leftover lemon and thyme chicken.
In Denmark the pharmacies are required to offer the genetic version. I generally take it. I know that a lot of elderly can get confused if their medicine changes, so that’s one reason for choosing the brand name.
I do it in danish, but we have the idiom here too. I’ll often make up a new one following the not the x y in the z template. E.g. Not the loudest spoon in the forest.
Ew, yuck! Can I have another?
Or as I’ve seen when they have got the lowered speed because of roadworks, but then keep the low speed after everything is finished. No, I think I can drive faster than 50kmh on the motorway.
I remember an Indian place in Copenhagen had three levels of spiciness: Indian, British or Danish.
The problem is that common sense isn’t all that common. In Denmark we say “healthy sense” instead.
I’m currently learning Spanish on my morning drive, it feels very rewarding not to just waste time.
The maximum allowed in Denmark at least is 32mg/100ml so that seems to be what most of them target here.
I deleted my account, but still use it for information on occasion. I use a front end for it when I do.